登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』周作人作品集:陀螺

書城自編碼: 3408809
分類:簡體書→大陸圖書→文學名家作品
作者: 周作人 著,锺叔河 编订
國際書號(ISBN): 9787553810911
出版社: 岳麓书社
出版日期: 2019-09-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开

售價:HK$ 35.1

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
中国神仙画谱 装饰画
《 中国神仙画谱 装饰画 》

售價:HK$ 59.8
居斯塔夫·卡塞尔:汇率 一读就懂的经典经济学
《 居斯塔夫·卡塞尔:汇率 一读就懂的经典经济学 》

售價:HK$ 70.8
史海钩沉:中国古史新考(文史哲丛刊第二辑)
《 史海钩沉:中国古史新考(文史哲丛刊第二辑) 》

售價:HK$ 105.6
美人凝视:喜多川歌麿的浮世绘艺术
《 美人凝视:喜多川歌麿的浮世绘艺术 》

售價:HK$ 213.6
晚期现代社会的危机
《 晚期现代社会的危机 》

售價:HK$ 93.6
“一带一路”沿线国家殡葬文化遗产名录和谱系(国外部分·东北亚卷)
《 “一带一路”沿线国家殡葬文化遗产名录和谱系(国外部分·东北亚卷) 》

售價:HK$ 201.6
AIGC+机器人:以产业的视角读懂人工智能的未来
《 AIGC+机器人:以产业的视角读懂人工智能的未来 》

售價:HK$ 106.8
示人以真:健康组织这样开展业务
《 示人以真:健康组织这样开展业务 》

售價:HK$ 82.8

 

編輯推薦:
散文精品,名家力推。巴金点评:人归人,文章还是好文章。胡适赞誉:到现在还值得一看的,只有周作人的东西了。
全新修订,精心审校。著名出版家、学者,新中国成立后周作人文集出版方面开创者锺叔河先生悉力新修,三十年积淀一朝落地。
岳麓出版,一脉相承。立足八十年代岳麓旧版,打造阅读品牌。
内容丰赡,屡读屡新。书中既有冷静的社会观察,也有细微的生活体验,更有别致的读书札记,周作人见识之广博堪称行走的百科全书。
装帧大方,设计宜人。装帧采用裸背锁线,搭配进口轻型纸张,随手翻阅,手感舒适,原木清香。质感与轻便并存,小巧书型与疏朗版面赋予纸质阅读极佳体验。单本利捧读,系列宜收藏,实乃研读周作人作品不可多得的选择。
內容簡介:
《陀螺》是周作人译作的一本诗歌小品集,是二十世纪初文坛的一抹亮色。书内收录200多篇包括古希腊、日本、法兰西等国的诗歌小品,是周作人开始将古希腊文学、日本文学特别是日本古代文学介绍到中国的一种尝试。该书重点选取篇幅短小、内容凝练、记录日常琐事、描写世相人情的诗歌和拟曲作品,将其以分行散文的形式编译出来,反映出周作人独特的审美选择和文学旨趣,也是他将新文学全面化的大胆尝试
關於作者:
周作人(18851967),中国现代著名散文家、文学理论家、评论家、诗人、翻译家、思想家。中国现代散文的开创者与倡导者之一,新文化运动的重要代表人物之一。主要著作有散文集多种及译作、文学史料集多种。
锺叔河,1931年生,湖南平江人,著名出版家、学者、散文作家,享受国务院特殊津贴专家。主要著作有《走向世界近代知识分子考察两方的历史》《从东方到西方》《念楼集》《天窗》《钟叔河散文》《念楼学短》《学其短》等。
目錄
《陀螺》
目录

《陀螺》序
希腊小篇
牧歌三篇
一、情歌
二、农夫
三、私语
拟曲二篇
一、媒婆
二、密谈
对话三篇
一、大言
二、兵士
三、魔术
小说五节
一、苦甜
二、断片四则
古诗二十一首
法兰西小篇
散文小诗八首
一、外方人
二、狗与瓶
三、头发里的世界
四、穷人的眼
五、你醉
六、窗
七、月的恩惠
八、海港
田园诗六首
一、毛发
二、冬青
三、雪
四、死叶
五、河
六、果树园
俳谐诗二十七首
杂译诗
杂译诗二十九首
日本小篇
《古事记》中的恋爱故事
一茶的俳句
啄木的短歌
诗三十首
俗歌六十首
內容試閱
《陀螺》序
刘侗《帝京景物略》记童谣云,杨柳儿活抽陀螺,又云:陀螺者木制如小空钟,中实而无柄,绕以鞭之绳而无竹尺,卓于地,急掣其鞭,一掣,陀螺则转无声也。视其缓而鞭之,转转无复住。转之急,正如卓立地上,顶光旋旋,影不动也。英国哈同教授在《人之研究》中引希勒格耳之说,谓荷兰之陀耳(Tol)从爪哇传至日本,称作独乐,后又流入中国。唯日本源顺(Minamoto no Shitagau)编《和名抄》云:独乐,(和名)古末都玖利,有孔者也。独乐明明是汉语,日本语今简称古末(Koma)。源顺系十世纪初的人,当中国五代,可见独乐这玩具的名称在唐朝已有,并不是从外洋传入的了。
我用陀螺做这本小书的名字,并不因为这是中国固有的旧物,我只觉得陀螺是一件很有趣的玩具,幼小时玩过一种有孔能叫的,俗名地鹁鸽,至今还记得,此外又因了《帝京景物略》里的歌辞以及希腊的陶器画,便使我想定了这个名称。这一册小集子实在是我的一种玩意儿,所以这名字很是适合。我本来不是诗人,亦非文士,文字涂写,全是游戏,或者更好说是玩耍。平常说起游戏,总含有多少不诚实的风雅和故意的玩笑的意味,这也是我所不喜欢的,我的乃是古典文字本义的游戏,是儿戏(Paidia),是玩,书册图像都是玩具(Paignia)之一。我于这玩之外别无工作,玩就是我的工作,虽然此外还有日常的苦工,驮砖瓦的驴似的日程。驮砖瓦的结果是有一口草吃,玩则是一无所得,只有差不多的劳碌,但是一切的愉快就在这里。昨天我看满三岁的小侄儿小波波在丁香花下玩耍,他拿了一个煤球的铲子在挖泥土,模仿苦力的样子用右足踏铲,竭力地挖掘,只有条头糕一般粗的小胳膊上满是汗了,大人们来叫他去,他还是不歇,后来心思一转这才停止,却又起手学摇煤球的人把泥土一瓢一瓢地舀去倒在台阶上了。他这样的玩,不但是得了游戏的三昧,并且也到了艺术的化境。这种忘我地造作或享受之悦乐,几乎具有宗教的高上意义,与时时处处拘囚于小主观的风雅大相悬殊:我们走过了童年,赶不着艺术的人,不容易得到这个心境,但是虽不能至,心向往之;既不求法,亦不求知,那么努力学玩,正是我们唯一的道了。
这集子里所收都是翻译。我的翻译向来用直译法,所以译文实在很不漂亮,虽然我自由抒写的散文本来也就不漂亮。我现在还是相信直译法,因为我觉得没有更好的方法。但是直译也有条件,便是必须达意,尽汉语的能力所能及的范围内,保存原文的风格,表现原语的意义,换一句话就是信与达。近来似乎不免有人误会了直译的意思,以为只要一字一字地将原文换成汉语,就是直译,譬如英文的Lying on his back一句,不译作仰卧着而译为卧着在他的背上,那便是欲求信而反不词了。据我的意见,仰卧着是直译,也可以说即意译;将它略去不译,或译作坦腹高卧以至卧北窗下自以为羲皇上人是胡译;卧着在他的背上这一派乃是死译了。古时翻译佛经的时候,也曾有过这样的事,如《金刚经》中与大比丘众千二百五十人俱这一句话,达摩笈多译本为大比丘众共半十三比丘百,正是相同的例。在梵文里可以如此说法,但译成汉文却不得不稍加变化,因为这是在汉语表现力的范围之外了。这是我对于翻译的意见,在这里顺便说及,至于有些有天才的人不但能够信达雅,而且还能用了什么译把文章写得更漂亮,那自然是很好的,不过是别一问题,现在可以不多说了。
集内所收译文共二百七十八篇,计希腊三十四,日本百六十二,其他各国八十二。这些几乎全是诗,但我都译成散文了。去年夏天发表几篇希腊译诗的时候,曾这样说过:诗是不可译的,只有原本一首是诗,其他的任何译文都是塾师讲唐诗的解释罢了。所以我这几首希腊诗选的翻译实在只是用散文达恉,但因为原本是诗,有时也就分行写了;分了行未必便是诗,这是我所想第一声明的。所以这不是一本译诗集。集中日本的全部,希腊的二十九篇,均从原文译出,其馀八十七篇则依据英文及世界语本,恐怕多有错误,要请识者的指教。这些文章系前后四五年间所写,文体很不统一,编订时不及改正,好在这都是零篇,不相统属,保存原形或者反足见当时的感兴,姑且以此作为辩解罢。
这一点小玩意儿一个陀螺实在没有什么大意思,不过在我是愉快的玩耍的纪念,不免想保留它起来。有喜欢玩耍的小朋友我也就把这个送给他,在纸包上面写上希腊诗人的一句话道:
一点点的礼物,藏着个大大的人情。
中华民国十四年六月十二日,记于北京。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.